Shawalphabet YahooGroup Archive Browser

From: "r.teklund" <r.teklund@...>
Date: 2008-10-20 02:24:55 #
Subject: H Anser iz: 497,664

Toggle Shavian
?wat iz H kwescon?


./JIzus waz arested, but /pIter drM hiz sOrd n kut Yf H Ir v H mAn sent
bF H hF prIst. Hen /JIzus rebjMkd /pIter: "return jUr sOrd t its plEs,
fOr Yl HOz hM tEk H sOrd wil periS bF H sOrd...dM jM TiNk HAt F kAnot
apIl t mF foHer t suplF mI At His mOment mOr HAn 12 lIJonz v EnJelz?"

? v hQ mAni EnJelz duz a /lIJon konsist?

............................

From: "noradan, tom" <tnoradan@...>
Date: 2008-10-20 20:24:53 #
Subject: Re: H Anser iz: 497,664

Toggle Shavian
wF did /JIzus sE "12"? duz HAt hAv som speSial signifikAns?

--- In shawalphabet@yahoogroups.com, "r.teklund" <r.teklund@...> wrote:
>
> ?wat iz H kwescon?
>
>
> ./JIzus waz arested, but /pIter drM hiz sOrd n kut Yf H Ir v H mAn
sent
> bF H hF prIst. Hen /JIzus rebjMkd /pIter: "return jUr sOrd t its plEs,
> fOr Yl HOz hM tEk H sOrd wil periS bF H sOrd...dM jM TiNk HAt F kAnot
> apIl t mF foHer t suplF mI At His mOment mOr HAn 12 lIJonz v EnJelz?"
>
> ? v hQ mAni EnJelz duz a /lIJon konsist?
>
> ............................
>

From: "r.teklund" <r.teklund@...>
Date: 2008-10-22 01:48:51 #
Subject: Re: H Anser iz: 497,664

Toggle Shavian
jes! Her R 7 levelz v serAfik OrgAnizESon.


...

Ic level wen multiplFd bF 12 Ikwalz H nekst hFer level.

...

H first level iz a grMp v 12 pErz v serafim.

...

H hFest, Or 7T level, iz An Rmi: 35,831,808 pErz Or 71,663,616
individjMalz.

--- In shawalphabet@yahoogroups.com, "noradan, tom" <tnoradan@...>
wrote:
>
>
> wF did /JIzus sE "12"? duz HAt hAv som speSial signifikAns?
>
> --- In shawalphabet@yahoogroups.com, "r.teklund" r.teklund@ wrote:
> >
> > ?wat iz H kwescon?
> >
> >
> > ./JIzus waz arested, but /pIter drM hiz sOrd n kut Yf H Ir v H mAn
> sent
> > bF H hF prIst. Hen /JIzus rebjMkd /pIter: "return jUr sOrd t its
plEs,
> > fOr Yl HOz hM tEk H sOrd wil periS bF H sOrd...dM jM TiNk HAt F
kAnot
> > apIl t mF foHer t suplF mI At His mOment mOr HAn 12 lIJonz v
EnJelz?"
> >
> > ? v hQ mAni EnJelz duz a /lIJon konsist?
> >
> > ............................
> >
>

From: Star Raven <celestraof12worlds@...>
Date: 2008-10-22 23:57:44 #
Subject: Transitional translation book

Toggle Shavian
Soooooo....

I had a dream last night, and it took a while for the idea to insinuate itself into my writer's brain. You see, in my dream, I was reading this book to learn a language that my brain made up. At the beginning of each chapter/section/whatever, there would be vocabulary. Cat = *word my brain made up*. In this case, let's use chat, the french word. So every time the word cat appeared for the rest of the book, the word chat would be substituted. That way, as the very thick book continued (likely a collection of stories with increasing vocabulary) you would learn the language. For verbs, you could see them in context, for instance, the French word être meaning "to be" would be conjugated, but you would see active conjugations. Je suis, tu es, il on, ect. would be used, but the rest would be in English.

Okay, my wierd brain aside, could this work for a transilteration technique such as shavian? For instance if we see /bib/ then every time the phoneme appeared (e.g. boy, bat, baton, Egbert) the /b/ would be replaced by a /bib/. Let's say you introduce letters in pairs, /pip/ and /bib/, /tot/ and /did/, then it should only take 24 chapters to use the complete shavian alphabet. Granted there are a few squabbles left to resolve, such as standardized/rp spellings, but what do you guys think?

Am I Crazy?
--Star

==========
"By Grabthar's hammer, by the sons of Worvan, you shall be avenged!"
--Dr. Lazarus, Galaxy Quest


My LJ: http://www.livejournal.com/users/wodentoad
Andre Norton Forum: http://forums.delphiforums.com/colorado16/

From: "noradan, tom" <tnoradan@...>
Date: 2008-10-23 00:33:34 #
Subject: pErz?

Toggle Shavian
wF dM HE funkSon in pErz?

From: "r.teklund" <r.teklund@...>
Date: 2008-10-23 01:03:44 #
Subject: Re: pErz?

Toggle Shavian
serafim kAn wOrk Az individjMalz, but R Ebel t ensirkut Onli wen HE R
pOlarFzd Az pErz.


...

HIz krIcurz v lFt R sustEnd direktli bF H intEk v spiricMal enerJi v H
prFmari sirkuts v H jMnivers.

...... rt

--- In shawalphabet@yahoogroups.com, "noradan, tom" <tnoradan@...>
wrote:
>
>
> wF dM HE funkSon in pErz?
>

From: "filip tripelo" <jeneralitez@...>
Date: 2008-10-23 01:43:43 #
Subject: re: transiSonal

Toggle Shavian
trI at mF windO, windO trI,

mF sash is lowerd when night komes on;

but let there never bI kurtain dron

bItwIn you and mI.

Vague dream-head lifted Qt of the grQnd,

And thing next most diffus to klQd,

not Yl your lFt tongues tokiN alQd

kould bI prOfQnd.

From: Star Raven <celestraof12worlds@...>
Date: 2008-10-23 02:23:37 #
Subject: Re: [shawalphabet] re: transiSonal

Toggle Shavian
Close, but not quite what I pictured. Yours was too random. It would have to be regulated ONLY one or two letters at a time. Something like this (my mac may do shavian, but my brain does not do the keyboard):

In this case, we would replace /ing/, /l/, /r/, short /i/ as in "is, and long /e/ as in "see" with the appropriate Shavian letters, and only those in this case, as if we were a little ways into the book:

"The Storm"
from _Pretty Lessons in Verse for Good Children_
by Sara Colderidge

See the lightning is flashing,
The forest is crashing
The rain will come dashing
A flood will be rising anon
The heavens are scowling
The thunder is growling
The loud winds are howling
The storm has come suddenly on!
But now the sky clears
The bright sun appears
Now nobody fears
But soon every cloud will be gone.

I used this one because it's in the public domain. But imagine if you took a book, a regular, even a public book, and instead of transliterating from whole cloth, and having such a steep learning curve, change one letter or group of letters at a time *until* the book is entirely in the new language. Then of course, have copies available that *aren't* trainer books.

--Star

========="By Grabthar's hammer, by the sons of Worvan, you shall be avenged!"
--Dr. Lazarus, Galaxy Quest


My LJ: http://www.livejournal.com/users/wodentoad
Andre Norton Forum: http://forums.delphiforums.com/colorado16/




________________________________
From: filip tripelo <jeneralitez@...>
To: shawalphabet@yahoogroups.com
Sent: Wednesday, October 22, 2008 9:43:43 PM
Subject: [shawalphabet] re: transiSonal


trIat mF windO, windO trI,
mFsash is lowerd when night komes on;
but let there never bIkurtain dron
bItwIn you and mI.
Vague dream-head lifted Qt of the grQnd,
And thing next most diffus to klQd,
not Yl your lFt tongues tokiNalQd
kould bI prOfQnd.

From: "Philip Newton" <philip.newton@...>
Date: 2008-10-23 04:50:29 #
Subject: Re: [shawalphabet] Transitional translation book

Toggle Shavian
On Thu, Oct 23, 2008 at 01:57, Star Raven <celestraof12worlds@...> wrote:
> Okay, my wierd brain aside, could this work for a transilteration technique such as shavian?

I've seen it done!

Not for English, but for Esperanto - there was a story ("Trigamba
Jocxjo" IIRC, "Three-Legged Joe") which used this technique to
introduce a slightly-modified form of the Shaw Alphabet for Esperanto,
by using more and more letters in subsequent chapters.

Cheers,
--
Philip Newton <philip.newton@...>

From: Star Raven <celestraof12worlds@...>
Date: 2008-10-23 12:18:26 #
Subject: Re: [shawalphabet] Transitional translation book

Toggle Shavian
Well, it will take some time to do, but when I do have some spare time, I'm going to write a full explanation complete with examples. Also, I'd like to add hand written notes, as in how to hand write the alphabet.

========="By Grabthar's hammer, by the sons of Worvan, you shall be avenged!"
--Dr. Lazarus, Galaxy Quest


My LJ: http://www.livejournal.com/users/wodentoad
Andre Norton Forum: http://forums.delphiforums.com/colorado16/




________________________________
From: Philip Newton <philip.newton@...>
To: shawalphabet@yahoogroups.com
Sent: Thursday, October 23, 2008 12:50:28 AM
Subject: Re: [shawalphabet] Transitional translation book


On Thu, Oct 23, 2008 at 01:57, Star Raven <celestraof12worlds@ yahoo.com> wrote:
> Okay, my wierd brain aside, could this work for a transilteration technique such as shavian?

I've seen it done!

Not for English, but for Esperanto - there was a story ("Trigamba
Jocxjo" IIRC, "Three-Legged Joe") which used this technique to
introduce a slightly-modified form of the Shaw Alphabet for Esperanto,
by using more and more letters in subsequent chapters.

Cheers,
--
Philip Newton <philip.newton@ gmail.com>