Shavian eGroup Archive Browser
From: A.M.Callaway
Date: 1999-12-17 13:35:44 #
Subject: [shavian] Re: Ghoti Filleter -- delta-testers wanted
Toggle Shavian
At 01:45 AM 12/15/99 +0000, you wrote:
>I've been chiselling away
You might find it easier if you type it in... (ducks)
>
>There are two main differences between this and Andy Callaway's The
Phonetic Translator:
>1) It doesn't (at the moment) come with any substantial pre-defined
phonetic dictionary: you teach it yourself, according to your accent.
Are you saving the file in the same format as the CMU dictionary? I think
that would be useful (for me anyway :-)
>
>I've fed it a few snippets of magazine articles and fairy tales, and it
has a dictionary of about 300 words at the moment.
After reading this something occurred to me. There are dictation programs
out there which taken spoken words and create text from them, such as
Dragon Dictate. I'm wondering whether these programs would be smart enough
to create some sort of phonetic text. Then you could just talk into it. It
would take a lot of the drudgery out of creating the dictionary.
- .+'^'+. A.M.Callaway ----------------- acal@...
- A N D Y Melbourne, Australia --- a.callaway@...
- `+.,.+' www.ozemail.com.au/~acal -------------------------
------------------------------------------------------------------------
The only fruitcake at overstock.com is our manager.
He’s giving away a $20 coupon, plus our everyday Free Shipping.
Take advantage of the savings and selection now.
http://clickhere.egroups.com/click/2134
-- 20 megs of disk space in your group's Document Vault
-- http://www.egroups.com/docvault/shavian/?m=1
From: A.M.Callaway
Date: 1999-12-17 13:35:44 #
Subject: [shavian] Re: Ghoti Filleter -- delta-testers wanted
Toggle Shavian
At 01:45 AM 12/15/99 +0000, you wrote:
>I've been chiselling away
You might find it easier if you type it in... (ducks)
>
>There are two main differences between this and Andy Callaway's The
Phonetic Translator:
>1) It doesn't (at the moment) come with any substantial pre-defined
phonetic dictionary: you teach it yourself, according to your accent.
Are you saving the file in the same format as the CMU dictionary? I think
that would be useful (for me anyway :-)
>
>I've fed it a few snippets of magazine articles and fairy tales, and it
has a dictionary of about 300 words at the moment.
After reading this something occurred to me. There are dictation programs
out there which taken spoken words and create text from them, such as
Dragon Dictate. I'm wondering whether these programs would be smart enough
to create some sort of phonetic text. Then you could just talk into it. It
would take a lot of the drudgery out of creating the dictionary.
- .+'^'+. A.M.Callaway ----------------- acal@...
- A N D Y Melbourne, Australia --- a.callaway@...
- `+.,.+' www.ozemail.com.au/~acal -------------------------
------------------------------------------------------------------------
The only fruitcake at overstock.com is our manager.
Hes giving away a $20 coupon, plus our everyday Free Shipping.
Take advantage of the savings and selection now.
http://clickhere.egroups.com/click/2134
-- 20 megs of disk space in your group's Document Vault
-- http://www.egroups.com/docvault/shavian/?m=1
From: A.M.Callaway
Date: 1999-12-17 13:59:50 #
Subject: [shavian] Re: Homographs
Toggle Shavian
At 12:29 PM 12/16/99 -0800, Scott wrote:
[snip]
>I have written an automatic translator that I am using to generate
>Unicode files of Shavian data. The first two translated documents are
>already on my web site.
Er, any chance of a URL?
- .+'^'+. A.M.Callaway ----------------- acal@...
- A N D Y Melbourne, Australia --- a.callaway@...
- `+.,.+' www.ozemail.com.au/~acal -------------------------
------------------------------------------------------------------------
GRAB THE GATOR! FREE SOFTWARE DOES ALL THE TYPING FOR YOU!
Gator fills in forms and remembers passwords with NO TYPING at over
100,000 web sites! Get $100 in coupons for trying Gator!
http://clickhere.egroups.com/click/2092
-- Talk to your group with your own voice!
-- http://www.egroups.com/VoiceChatPage?listName=shavian&m=1
From: A.M.Callaway
Date: 1999-12-17 13:59:52 #
Subject: [shavian] Re: Data formats for Shavian
Toggle Shavian
At 03:45 PM 12/16/99 -0500, Scott wrote:
>Hello,
[snip]
>
> However, I have started putting Shavian data onto my web site as Unicode
files that use the current ConScript encodings (as the final code points
for Shavian are not defined). Are there people out there that can read the
Shavian Unicode information? If not, do you know ways that one can display
Unicode files on your platforms in general? I can always attempt to help
figure out ways to look at the data in Unicode format since that seems to
be the best longterm solution.
I assume you need a Shavian Unicode font...
- .+'^'+. A.M.Callaway ----------------- acal@...
- A N D Y Melbourne, Australia --- a.callaway@...
- `+.,.+' www.ozemail.com.au/~acal -------------------------
------------------------------------------------------------------------
Get 75% Off Our Best Selling Health and Wellness Books!
SelfCare.com has everything you need to take care of you and your family,
plus spend $40 or more and your shipping is free!
http://clickhere.egroups.com/click/1824
-- Create a poll/survey for your group!
-- http://www.egroups.com/vote?listname=shavian&m=1
From: A.M.Callaway
Date: 1999-12-17 13:59:53 #
Subject: [shavian] Re: Homographs
Toggle Shavian
At 05:28 PM 12/15/99 +0000, Lionel wrote:
>The only problem I'm having with my Shavian transliterator Ghoti Filleter
( T -- don't anyone go stealing that name) at the moment is with homographs
-- words that are spelt the same but (in this case) have different
pronunciations. So far I've come up against the following:
>
>live /i/ vs. /ai/
>wind /i/ vs. /ai/
>present (n./v.)
>lead /i:/ vs. /e/
>read -- ditto --
Of course, there's a whole range of these when you start thinking about it;
words that are spelt the same but pronounced differently, words that are
pronouced differently by different accents, and words that are in the
process of moving from one pronunciation to another.
- .+'^'+. A.M.Callaway ----------------- acal@...
- A N D Y Melbourne, Australia --- a.callaway@...
- `+.,.+' www.ozemail.com.au/~acal -------------------------
------------------------------------------------------------------------
FreeLotto.com is the only internet site to offer three free chances
a day to win $1,000,000.00. We've already had two $1,000,000.00
jackpot winners and thousands of other cash prizes. You could be
a $1,000,000.00 winner tonight! http://clickhere.egroups.com/click/2193
eGroups.com Home: http://www.egroups.com/group/shavian/
http://www.egroups.com - Simplifying group communications
From: A.M.Callaway
Date: 1999-12-17 14:26:50 #
Subject: [shavian] Re: Data formats for Shavian
Toggle Shavian
At 09:41 AM 12/17/99 +0100, Philip Newton wrote:
[snip]
>The following Shavian fonts on my NT machine show characters in the range
>U+E700 - U+E72F (as per
>http://www.indigo.ie/egt/standards/csur/shavian.html):
>
>Shaw Britannia, Shaw Roman No. 1, Shaw Sans No. 1, Shaw Sans No. 2, Shaw
>Sans No. 3, ShawCurly.
>
>The following have no characters assigned in that range:
>
>Androcles, Ghoti, Lionspaw, Shaw, ShawScript.
Neither does Europa. I should know.
^^ Here's another one of those words... :-(
- .+'^'+. A.M.Callaway ----------------- acal@...
- A N D Y Melbourne, Australia --- a.callaway@...
- `+.,.+' www.ozemail.com.au/~acal -------------------------
------------------------------------------------------------------------
FreeLotto.com is the only internet site to offer three free chances
a day to win $1,000,000.00. We've already had two $1,000,000.00
jackpot winners and thousands of other cash prizes. You could be
a $1,000,000.00 winner tonight! http://clickhere.egroups.com/click/2193
-- Check out your group's private Chat room
-- http://www.egroups.com/ChatPage?listName=shavian&m=1
From: A.M.Callaway
Date: 1999-12-17 14:27:14 #
Subject: [shavian] Re: The Homecoming
Toggle Shavian
- .+'^'+. A.M.Callaway ----------------- acal@...
- A N D Y Melbourne, Australia --- a.callaway@...
- `+.,.+' www.ozemail.com.au/~acal <http://www.ozemail.com.au/~acal> -------------------------
Oops!
- .+'^'+. A.M.Callaway ----------------- acal@...
- A N D Y Melbourne, Australia --- a.callaway@...
- `+.,.+' www.ozemail.com.au/~acal <http://www.ozemail.com.au/~acal> -------------------------
________________________________
<http://clickhere.egroups.com/click/1921>
<http://clickhere.egroups.com/img/001921/ColorMe-468x60.gif>
Click here!
eGroups.com Home: http://www.egroups.com/group/shavian
www.egroups.com <http://www.egroups.com> - Simplifying group communications
From: Philip Newton
Date: 1999-12-17 16:26:48 #
Subject: [shavian] Re: Data formats for Shavian
Toggle Shavian
A.M.Callaway wrote:
> At 03:45 PM 12/16/99 -0500, Scott wrote:
> >Hello,
> [snip]
> >
> > However, I have started putting Shavian data onto my
> web site as Unicode files that use the current ConScript
> encodings (as the final code points for Shavian are not
> defined). Are there people out there that can read the
> Shavian Unicode information? If not, do you know ways that
> one can display Unicode files on your platforms in general?
> I can always attempt to help figure out ways to look at
> the data in Unicode format since that seems to
> be the best longterm solution.
> I assume you need a Shavian Unicode font...
Andy,
if you're not going to put a '>' at the beginning of *every* line of quoted
material, it would help a lot if you put a blank line between the quoted
material and your reply. It gets very confusing otherwise -- at least for
me. Preferably, do both (prefix every quoted line *and* add a blank line
afterwards).
Cheers,
Philip
------------------------------------------------------------------------
FreeLotto.com is the only internet site to offer three free chances
a day to win $1,000,000.00. We've already had two $1,000,000.00
jackpot winners and thousands of other cash prizes. You could be
a $1,000,000.00 winner tonight! http://clickhere.egroups.com/click/2193
-- 20 megs of disk space in your group's Document Vault
-- http://www.egroups.com/docvault/shavian/?m=1
From: Scott Harrison
Date: 1999-12-17 16:38:04 #
Subject: [shavian] Re: Homographs
Toggle Shavian
In a message from "A.M.Callaway" <acal@...>
dated Sat, 18 Dec 1999 00:59:58 +1100, my mailer made me see:
-> At 12:29 PM 12/16/99 -0800, Scott wrote:
-> [snip]
-> >I have written an automatic translator that I am using to generate
-> >Unicode files of Shavian data. The first two translated documents are
-> >already on my web site.
->
-> Er, any chance of a URL?
->
http://www.mithrandir.com
Then follow the "buttons" to Software and then Shavian.
--Scott
------------------------------------------------------------------------
WE'RE LACKING SOMETHING
Collegeclub.com has got it all--over a million members,
spicy message boards, and thousands of personals. But we
don't have YOU for a member. Click here to join!
http://clickhere.egroups.com/click/1853
-- Talk to your group with your own voice!
-- http://www.egroups.com/VoiceChatPage?listName=shavian&m=1
From: Scott Harrison
Date: 1999-12-17 16:58:02 #
Subject: [shavian] Re: Homographs
Toggle Shavian
In a message from Lionel Ghoti <lionel_ghoti@...>
dated Fri, 17 Dec 1999 02:18:19 +0000, my mailer made me see:
->
-> How does your automatic translator work? Is it based on the CMU pronouncing dictionary?
->
-> BY THE WAY, DOES ANYONE KNOW IF A BRITISH RP PRONUNCIATION DICTIONARY EXISTS IN COMPUTER-FILE FORM???
->
I wish I could download the CMU pronouncing dictionary, but the page will not let me at it because of permission problems. Therefore, if someone has it can you point me to it (or mail it to me in a compressed form if it is small enough).
Basically, the way my translator works is a simple "dictionary lookup" where I have the Engligh word in Latin script and then an "translation" of it in Shavian (in Unicode). So when I translate I replace all the words that I know with the appropriate Shavian. Others that are not known are presented to the user in a master list to have their values put into the dictionary. Words that are context sensitive I usually just put the Latin form in the dictionary so I can go through the generated text and determine what pronunciation should be used. In the future I might store the different pronunciations with the word and then flag them in the text to make the job of proofreading easier.
I do not have any plans for automatic contextual analysis at the moment because it takes too long and is not worth it for the little things that I am doing.
I originally got the data from the Websters 1913 dictionary to populate mine. However, the pronunciation values for the words were ambiguous and the format was not regular enough to use. I have made do since and only have about 1500 words currently in my dictionary. However, using CMU's dictionary would be great. If it worked out well, I could have a LOT of documents on the web in a relatively short time (proofreading is the problem).
--Scott
------------------------------------------------------------------------
Accurate impartial advice on everything from laptops to tablesaws.
http://clickhere.egroups.com/click/1701
-- Create a poll/survey for your group!
-- http://www.egroups.com/vote?listname=shavian&m=1