Shawalphabet YahooGroup Archive Browser
From: "paul vandenbrink" <pvandenbrink11@...>
Date: 2007-01-22 20:51:32 #
Subject: Re: Shavian Dictionary
Toggle Shavian
Hi Travis
Glad you got the database going.
Hope to contribute in the future.
However even when
I thought I was successfully registered,
if I actually tried to log in
I got the following error message.
ERROR: /pYl /vI
Regards, Paul V.
P.S. is there some kind of E-mail confirmation required
before my Login ID becomes active?
_____________________________attached________________
--- In shawalphabet@yahoogroups.com, "Travis" <tdreed@...> wrote:
>
> It's finally up and running. You can now create a
username+password
> and add words to the dictionary. Give it a try. Bugs,
suggestions,
> etc., e-mail me.
>
> http://shdict.free.accuwebhosting.com
>
From: "paul vandenbrink" <pvandenbrink11@...>
Date: 2007-02-13 15:49:40 #
Subject: iz it a diskuvDI P an invenSun?
Toggle Shavian
bPOiN a dazFn frum nEcD n
AplFiN it t mydxn
teknYlOJi...After tEkiN hiz
dYg for a wYk in H 1940z,
/swis inventP /JPJ /de
/mestrYl nOtist HAt a
numbD v /burdok sIdz hAd
atAcd Hemsylvz t him n hiz
pet. kjDius, hI ekzAmind H
sIdz under hiz mFkraskOp n
nOtisd HAt H tFnI hic-hFkxz
wD Ebal t kliN yn bF mInz v
a tFni hUk-n-lMp sistam.
hI rIalFzd HAt His sEm FdIa
kUd bI enlRJd n jMzd t atAc
eHD TiNz tageHD.
At HAt mOmant /velkrO,
Az wI nO it,
woz krIEted, HO in fAkt it
hAd Ylredi ben in jMs fP
milyanz v jCz.
pXadyks?
iz it a diskuvDI P an invenSun?
--/kPIna /undDwUd in /AftD
/dRk njMzletD
From: "paul vandenbrink" <pvandenbrink11@...>
Date: 2007-02-15 17:52:22 #
Subject: Standard spelling with Shavian
Toggle Shavian
Hi Lionel & Phillip
I think we need to work harder to avoid accent related
disputes.
Although at some point in the far future, I expect to see an
international standard for pronouncing World English
as opposed to Mid-Western American English or BBC English
or RP English, that is not for us to concern ourselves with.
As long as the Shavian Alphabet has the Symbols to represent
that futuristic pronunciation, it will be in the running as
a valid alternate Alphabet to spell English.
Currently, even within Dialects, there might be 2
or even 3 common ways to pronounce an English word.
Occasionally, this will result in 2 equally valid Phonetic
spellings using the Shavian Alphabet.
General, when we pick between these alternatives,
we should follow the 3 principles of simplicity,
Internal consistency and consideration for the reader.
First simplicity.
1. Don't use more letters than you can clearly differentiate.
For example, for the Average American speaker,
I would recommend using a subset of the Shavian letters that
excludes Ian, Tot, Ear and Err.
Replace Ian with Eat+Ado
Replace Tot with Ah
Replace Ear with Eat+Array
Replace Err with Array
2. If you are familar with 2 pronunciations, say them both
and then use the one that comes most easily off your tongue.
Concentrate on breaking the word down into syllables.
if it is a multi-syllabale word.
3. If you still can't decide which of the 2 English
pronunciations to base your Shavian spelling of the word,
choose the one with the least number of syllables or vowel
sounds.
4. Always use the all the compound letters as much as possible.
Just not over a syllable boundary.
Second Internal Consistency
1. Do not change the Shavian Spelling of a word,
to make it more consistent with the Roman Letter spelling.
2. Once you decide on the Shavian spelling of particular
kind of English word based on its pronunciation,
use the same spelling for all other words that rhyme
with the first word.
Third Consideration
If your pronunciation leads to a mapping that other people
have difficulty understanding, follow the same strategy as
an English speaker with a thick accent.
Increase redundancy by using repetition and synonyms.
If some one doesn't understand you when you write, "you too?"
then simply write, "you also?".
2. Try to minimize variations in your pronunciation,
by developing a terse even curt style of writing.
Short simple sentences can get the message across.
Over-literary English can be somewhat florid and
hard to process in a phonetic script.
Finally I would like to sum my response to Lionel
as to whether at this time
we really need a standard spelling
for English words written in the Shavian alphabet?
More precisely a formal paradigm of Shavian spelling
that encompasses all English Dialects.
Let me say no, we don't have to standardize,
but on the other hand we should
all try to follow
the 3 principles of simplicity,
Internal consistency and consideration for the reader.
If we do the best we can, our writing will
be easily accessable to other Shavian readers.
Does anyone have any comments or additions?
Regards, Paul V.
___________________________________attached______________________
Philip Newton wrote:
> Accent-related spelling disputes can happen when someone's spoken
dialect does not
> distinguish between sounds. For example, some Americans are unable
distinguish
> between the "on" and "ah" sounds; they would presumably pick one
or the other, which might be jarring to people who can distinguish
between the two sounds.
> However, I agree that this should reduce spelling differences.
Lionel wrote:
Exactly. You say AH-Ado-Mime-Age-AH-OAk,
I say Tot-Ado-Mime-AH-Tot-OAk.
And we're not just concerned with transatlantic differences here:
I'm English,
but
when I write in Shavian I'm also imitating a foreign accent, because
I try to type
in a sort of modernised Androcles-standard
Received Pronunciation accent,
while my speaking voice is that of a yokel-Midlander.
The distribution of my phonemes is
different from that of Hugh's phonemes, say,
because his accent is closer to RP.
I think this is the greatest weakness of a phonemic alphabet.
If we're to conform to a standard
(for formal texts, say, such as books,
or documents available on web sites -- if not in email discussion),
then one accent is implicitly asserted to
be superior to all others, or at least "more standard".
And this places everyone else
at a slight disadvantage. Having said that, there are at least two
significantly different standardised spelling systems of English
using the Roman alphabet (American and British/International),
which are fundamentally similar, and which are
intelligible to all English speakers,
regardless of their accent. I'd find it hard to imitate,
for example, an American Mid-Western accent in Shavian,
since I might not be sure of
the distribution of its phonemes --
but I don't have any problem understanding
any American writer's Shavian.
As long as we all try to use the 48 Shavian letters
to approximate as best we can our own accents,
I don't think there should be any problem
with mutual intelligibility,
even if our spellings might differ a little.
As for a standard,
a formal paradigm of Shavian spelling,
do we really need one?
From: "Travis" <tdreed@...>
Date: 2007-02-17 03:23:12 #
Subject: Re: Standard spelling with Shavian
Toggle Shavian
Here, here! Though, I must admit the purist, prescriptionist
grammarian in me is having a hard time coming to terms with his. :)
I do have a question to ask, though, about your suggestions. You wrote:
> 1. Do not change the Shavian Spelling of a word,
> to make it more consistent with the Roman Letter spelling.
Do you mean that our goal should be consistency with the Latin
spelling or just the opposite? I suppose since you used that very
well placed comma you mean the former. If so, I wish to point out a
feature of the Shavian alphabet that I like to exploit, which would be
inconsistent with your principal (if I read it right): Many common
monosyllabic functional words (pronouns, prepositions, forms of "be"
etc.) are often reduced to schwa in speech. By spelling these words
with Ado (instead of the vowel that would appear in the word in
isolation), one can indicate explicitly the rhythm and inflection one
intends. (I'm sure there are some really fabulous minimal pair
example sentences I could throw at you, but I'm not going to bother
coming up with any, so I hope you get the point without them.) What
do you think?
I really like your advice, but I fear you'd find my Shavian spelling
atrocious (especially since I *refuse* to replace my Tots with Ahs and
my Errs with Arrays...That would simply be *unforgivable*!).
--- In shawalphabet@yahoogroups.com, "paul vandenbrink"
<pvandenbrink11@...> wrote:
>
> Hi Lionel & Phillip
>
> I think we need to work harder to avoid accent related
> disputes.
> Although at some point in the far future, I expect to see an
> international standard for pronouncing World English
> as opposed to Mid-Western American English or BBC English
> or RP English, that is not for us to concern ourselves with.
> As long as the Shavian Alphabet has the Symbols to represent
> that futuristic pronunciation, it will be in the running as
> a valid alternate Alphabet to spell English.
>
> Currently, even within Dialects, there might be 2
> or even 3 common ways to pronounce an English word.
> Occasionally, this will result in 2 equally valid Phonetic
> spellings using the Shavian Alphabet.
>
> General, when we pick between these alternatives,
> we should follow the 3 principles of simplicity,
> Internal consistency and consideration for the reader.
>
> First simplicity.
> 1. Don't use more letters than you can clearly differentiate.
> For example, for the Average American speaker,
> I would recommend using a subset of the Shavian letters that
> excludes Ian, Tot, Ear and Err.
> Replace Ian with Eat+Ado
> Replace Tot with Ah
> Replace Ear with Eat+Array
> Replace Err with Array
> 2. If you are familar with 2 pronunciations, say them both
> and then use the one that comes most easily off your tongue.
> Concentrate on breaking the word down into syllables.
> if it is a multi-syllabale word.
> 3. If you still can't decide which of the 2 English
> pronunciations to base your Shavian spelling of the word,
> choose the one with the least number of syllables or vowel
> sounds.
> 4. Always use the all the compound letters as much as possible.
> Just not over a syllable boundary.
>
> Second Internal Consistency
> 1. Do not change the Shavian Spelling of a word,
> to make it more consistent with the Roman Letter spelling.
> 2. Once you decide on the Shavian spelling of particular
> kind of English word based on its pronunciation,
> use the same spelling for all other words that rhyme
> with the first word.
>
> Third Consideration
> If your pronunciation leads to a mapping that other people
> have difficulty understanding, follow the same strategy as
> an English speaker with a thick accent.
> Increase redundancy by using repetition and synonyms.
> If some one doesn't understand you when you write, "you too?"
> then simply write, "you also?".
> 2. Try to minimize variations in your pronunciation,
> by developing a terse even curt style of writing.
> Short simple sentences can get the message across.
> Over-literary English can be somewhat florid and
> hard to process in a phonetic script.
>
> Finally I would like to sum my response to Lionel
> as to whether at this time
> we really need a standard spelling
> for English words written in the Shavian alphabet?
> More precisely a formal paradigm of Shavian spelling
> that encompasses all English Dialects.
>
> Let me say no, we don't have to standardize,
> but on the other hand we should
> all try to follow
> the 3 principles of simplicity,
> Internal consistency and consideration for the reader.
> If we do the best we can, our writing will
> be easily accessable to other Shavian readers.
>
> Does anyone have any comments or additions?
>
> Regards, Paul V.
> ___________________________________attached______________________
> Philip Newton wrote:
>
> > Accent-related spelling disputes can happen when someone's spoken
> dialect does not
> > distinguish between sounds. For example, some Americans are unable
> distinguish
> > between the "on" and "ah" sounds; they would presumably pick one
> or the other, which might be jarring to people who can distinguish
> between the two sounds.
> > However, I agree that this should reduce spelling differences.
>
> Lionel wrote:
>
> Exactly. You say AH-Ado-Mime-Age-AH-OAk,
> I say Tot-Ado-Mime-AH-Tot-OAk.
>
> And we're not just concerned with transatlantic differences here:
> I'm English,
> but
> when I write in Shavian I'm also imitating a foreign accent, because
> I try to type
> in a sort of modernised Androcles-standard
> Received Pronunciation accent,
> while my speaking voice is that of a yokel-Midlander.
> The distribution of my phonemes is
> different from that of Hugh's phonemes, say,
> because his accent is closer to RP.
>
> I think this is the greatest weakness of a phonemic alphabet.
> If we're to conform to a standard
> (for formal texts, say, such as books,
> or documents available on web sites -- if not in email discussion),
> then one accent is implicitly asserted to
> be superior to all others, or at least "more standard".
> And this places everyone else
> at a slight disadvantage. Having said that, there are at least two
> significantly different standardised spelling systems of English
> using the Roman alphabet (American and British/International),
> which are fundamentally similar, and which are
> intelligible to all English speakers,
> regardless of their accent. I'd find it hard to imitate,
> for example, an American Mid-Western accent in Shavian,
> since I might not be sure of
> the distribution of its phonemes --
> but I don't have any problem understanding
> any American writer's Shavian.
> As long as we all try to use the 48 Shavian letters
> to approximate as best we can our own accents,
> I don't think there should be any problem
> with mutual intelligibility,
> even if our spellings might differ a little.
> As for a standard,
> a formal paradigm of Shavian spelling,
> do we really need one?
>
From: "yahya_melb" <yahya@...>
Date: 2007-02-19 19:40:29 #
Subject: Re: Standard spelling with Shavian
Toggle Shavian
Hi all,
Paul has clearly put much thought into these three principles.
I will try to respond briefly (inline, below) to each principle and
its component (numbered) rules.
But first, some more general comments on incorporating dialectal
differences in (Shavian) spelling. These come from my perspective -
surely not unique - of a person who speaks two very distinct dialects
of English in different situations. The two dialects in question are
Australian English (AusE) and Malaysian English (MalE). That they
happen to be neither RP nor GAmE is immaterial; they might well be.
Depending on audience (or audience mix), I would choose one or the
other dialect for speech, and thus for Shavian writing and spelling.
Interestingly, both share a very broadly common "International
British" spelling system in Latin letters, with "American" forms
becoming increasingly common, especially for neologisms of the 20th
and 21st Centuries. However, IME their pronunciations. and hence
Shavian spellings, differ more than do those of RP and GAmE.
Regards,
Yahya
--- In shawalphabet@yahoogroups.com, "paul vandenbrink"
<pvandenbrink11@...> wrote:
>
> Hi Lionel & Phillip
>
> I think we need to work harder to avoid accent related
> disputes.
> Although at some point in the far future, I expect to see an
> international standard for pronouncing World English
> as opposed to Mid-Western American English or BBC English
> or RP English, that is not for us to concern ourselves with.
> As long as the Shavian Alphabet has the Symbols to represent
> that futuristic pronunciation, it will be in the running as
> a valid alternate Alphabet to spell English.
>
> Currently, even within Dialects, there might be 2
> or even 3 common ways to pronounce an English word.
> Occasionally, this will result in 2 equally valid Phonetic
> spellings using the Shavian Alphabet.
>
> General, when we pick between these alternatives,
> we should follow the 3 principles of simplicity,
> Internal consistency and consideration for the reader.
>
> First simplicity.
> 1. Don't use more letters than you can clearly differentiate.
I agree entirely. In the context of my two dialects, this requires
spellings that reflect only the phonemes (not phones) of each dialect.
> For example, for the Average American speaker,
> I would recommend using a subset of the Shavian letters that
> excludes Ian, Tot, Ear and Err.
> Replace Ian with Eat+Ado
> Replace Tot with Ah
> Replace Ear with Eat+Array
> Replace Err with Array
> 2. If you are familar with 2 pronunciations, say them both
> and then use the one that comes most easily off your tongue.
If you need to write for two distinct dialect audiences, reflect the
pronunciation of each in your spelling.
> Concentrate on breaking the word down into syllables.
> if it is a multi-syllabale word.
Good point.
> 3. If you still can't decide which of the 2 English
> pronunciations to base your Shavian spelling of the word,
> choose the one with the least number of syllables or vowel
> sounds.
If you can't decide on an appropriate phoneme analysis for a dialect,
don't write in it. Instead, use the dialect with which you are most
familiar, your "D1", shall we say.
> 4. Always use [all] the compound letters as much as possible.
> Just not over a syllable boundary.
Question: Surely use of compound letters for any dialect should be
governed by the frequency of the phoneme sequence in that dialect?
If, for example, the sequence represented by Ear occurs very rarely,
whilst that of Ian is common, using Ear would only make the spelling
harder for others to follow. As a guideline, if (you estimate that)
the second phoneme occurs less than half a percent of the time after
the first, ie 1 in 200 times, you're better off using a Shavian
sequence than a Shavian compound. For example, in MalE, I'd analyse
the word "here" phonemically as /h/+/ia/; in AusE,
as /h/+/ear/. "sphere" is its exact rhyme in both dialects,
respectively /s/+/@/+/f/+/ia/ and /s/+/f/+/ear/. The analysis is
unaffected by "spherical", which
is /s/+/@/+/f/+/E/+/r/+/I/+/k/+/@/+/l/
and /s/+/f/+/E/+/r/+/I/+/k/+/L/ (using /L/ for the "dark l",
arguably a distinct phoneme in AusE, but absent in MalE). I don't
think /ear/ should be used in MalE, since the sequence /ia/+/r/
doesn't occur; but it represents a distinct saving in writing AusE,
where the sequence is common.
> Second Internal Consistency
> 1. Do not change the Shavian Spelling of a word,
> to make it more consistent with the Roman Letter spelling.
Absolutely! IMO, an analysis of the dialect's phonemes, proceeding
from its distinctive phones in actual pronunciation, is the only
sound basis (Pun Not Intended) for a phonemic spelling.
> 2. Once you decide on the Shavian spelling of particular
> kind of English word based on its pronunciation,
> use the same spelling for all other words that rhyme
> with the first word.
I agree entirely.
>
> Third Consideration
> If your pronunciation leads to a mapping that other people
> have difficulty understanding, follow the same strategy as
> an English speaker with a thick accent.
Please elucidate! I do agree with the general thrust
of "consideration for the reader" - but only within the constraints
of an accurate phonemic analysis.
> Increase redundancy by using repetition and synonyms.
> If some one doesn't understand you when you write, "you too?"
> then simply write, "you also?".
In my opinion, rules for clear writing have no place in rules for
phonemic spelling. People say what they say, and the goal of a
phonemic spelling is to use the same actual distinctive contrasts
that the speakers use. Accuracy in literal reporting would go out
the window if you have to replace actual utterances by hypothetically
superior or clearer ones. Remember that ambiguity is a fact of
natural languages; homophones abound.
> 2. Try to minimize variations in your pronunciation,
> by developing a terse even curt style of writing.
> Short simple sentences can get the message across.
> Over-literary English can be somewhat florid and
> hard to process in a phonetic script.
See previous comment. Please note that I'm not against clear
writing! I just don't believe that its rules chould govern your
phonemic analysis of a dialect.
> Finally I would like to sum my response to Lionel
> as to whether at this time
> we really need a standard spelling
> for English words written in the Shavian alphabet?
> More precisely a formal paradigm of Shavian spelling
> that encompasses all English Dialects.
>
> Let me say no, we don't have to standardize,
> but on the other hand we should
> all try to follow
> the 3 principles of simplicity,
> Internal consistency and consideration for the reader.
I share your conclusions, but am uncertain how to
translate "consideration" into practice. The only way I see of doing
so is to replace compound Shavian letters for rare phoneme sequences
by a sequence of simple Shavian letters, as in my /ear/ example above.
> If we do the best we can, our writing will
> be easily accessable to other Shavian readers.
One hopes!
> Does anyone have any comments or additions?
>
> Regards, Paul V.
> ___________________________________attached______________________
> Philip Newton wrote:
>
> > Accent-related spelling disputes can happen when someone's spoken
> dialect does not
> > distinguish between sounds. For example, some Americans are
unable
> distinguish
> > between the "on" and "ah" sounds; they would presumably pick one
> or the other, which might be jarring to people who can distinguish
> between the two sounds.
> > However, I agree that this should reduce spelling differences.
>
> Lionel wrote:
>
> Exactly. You say AH-Ado-Mime-Age-AH-OAk,
> I say Tot-Ado-Mime-AH-Tot-OAk.
>
> And we're not just concerned with transatlantic differences here:
> I'm English,
> but
> when I write in Shavian I'm also imitating a foreign accent,
because
> I try to type
> in a sort of modernised Androcles-standard
> Received Pronunciation accent,
> while my speaking voice is that of a yokel-Midlander.
> The distribution of my phonemes is
> different from that of Hugh's phonemes, say,
> because his accent is closer to RP.
>
> I think this is the greatest weakness of a phonemic alphabet.
> If we're to conform to a standard
> (for formal texts, say, such as books,
> or documents available on web sites -- if not in email discussion),
> then one accent is implicitly asserted to
> be superior to all others, or at least "more standard".
> And this places everyone else
> at a slight disadvantage. Having said that, there are at least two
> significantly different standardised spelling systems of English
> using the Roman alphabet (American and British/International),
> which are fundamentally similar, and which are
> intelligible to all English speakers,
> regardless of their accent. I'd find it hard to imitate,
> for example, an American Mid-Western accent in Shavian,
> since I might not be sure of
> the distribution of its phonemes --
> but I don't have any problem understanding
> any American writer's Shavian.
> As long as we all try to use the 48 Shavian letters
> to approximate as best we can our own accents,
> I don't think there should be any problem
> with mutual intelligibility,
> even if our spellings might differ a little.
> As for a standard,
> a formal paradigm of Shavian spelling,
> do we really need one?
>
From: "yahya_melb" <yahya@...>
Date: 2007-02-19 19:54:09 #
Subject: Re: Standard spelling with Shavian
Toggle Shavian
Hi again all,
Do we need a principle of "one word, one spelling"?
If we agree that's desirable, then one would *only* use a schwa-
reduced form to indicate actual speech - in the same contexts as one
might presently write "Gimme one!" rather than "Give me one!" For
example, we'd differentiate the child's wail: "I wanna go HOME!" from
the spouse's sotto voce, gritted-teeth: "I WANT TO GO HOME!" with
even stress.
Which example brings me to another point: Why do most natlang
spellings completely lack any standard stress graphemes? In AusE, we
distinguish two different stress patterns for "defect" or "object";
primary stress on the first syllable gives a noun, on the second, a
verb. In your opinion, shouldn't Shavian have and use graphemes for
primary and secondary stress?
Regards,
Yahya
--- In shawalphabet@yahoogroups.com, "Travis" <tdreed@...> wrote:
>
> Here, here! Though, I must admit the purist, prescriptionist
> grammarian in me is having a hard time coming to terms with his. :)
>
> I do have a question to ask, though, about your suggestions. You
wrote:
>
> > 1. Do not change the Shavian Spelling of a word,
> > to make it more consistent with the Roman Letter spelling.
>
> Do you mean that our goal should be consistency with the Latin
> spelling or just the opposite? I suppose since you used that very
> well placed comma you mean the former. If so, I wish to point out a
> feature of the Shavian alphabet that I like to exploit, which would
be
> inconsistent with your principal (if I read it right): Many common
> monosyllabic functional words (pronouns, prepositions, forms of "be"
> etc.) are often reduced to schwa in speech. By spelling these words
> with Ado (instead of the vowel that would appear in the word in
> isolation), one can indicate explicitly the rhythm and inflection
one
> intends. (I'm sure there are some really fabulous minimal pair
> example sentences I could throw at you, but I'm not going to bother
> coming up with any, so I hope you get the point without them.) What
> do you think?
Generally, no. For quoted speech, perhaps for poetry, yes.
> I really like your advice, but I fear you'd find my Shavian
spelling atrocious (especially since I *refuse* to replace my Tots
with Ahs and my Errs with Arrays...That would simply be
*unforgivable*!).
:-)
> --- In shawalphabet@yahoogroups.com, "paul vandenbrink"
> <pvandenbrink11@> wrote:
> >
> > Hi Lionel & Phillip
> >
> > I think we need to work harder to avoid accent related
> > disputes.
> > Although at some point in the far future, I expect to see an
> > international standard for pronouncing World English
> > as opposed to Mid-Western American English or BBC English
> > or RP English, that is not for us to concern ourselves with.
> > As long as the Shavian Alphabet has the Symbols to represent
> > that futuristic pronunciation, it will be in the running as
> > a valid alternate Alphabet to spell English.
> >
> > Currently, even within Dialects, there might be 2
> > or even 3 common ways to pronounce an English word.
> > Occasionally, this will result in 2 equally valid Phonetic
> > spellings using the Shavian Alphabet.
> >
> > General, when we pick between these alternatives,
> > we should follow the 3 principles of simplicity,
> > Internal consistency and consideration for the reader.
> >
> > First simplicity.
> > 1. Don't use more letters than you can clearly differentiate.
> > For example, for the Average American speaker,
> > I would recommend using a subset of the Shavian letters that
> > excludes Ian, Tot, Ear and Err.
> > Replace Ian with Eat+Ado
> > Replace Tot with Ah
> > Replace Ear with Eat+Array
> > Replace Err with Array
> > 2. If you are familar with 2 pronunciations, say them both
> > and then use the one that comes most easily off your tongue.
> > Concentrate on breaking the word down into syllables.
> > if it is a multi-syllabale word.
> > 3. If you still can't decide which of the 2 English
> > pronunciations to base your Shavian spelling of the word,
> > choose the one with the least number of syllables or vowel
> > sounds.
> > 4. Always use the all the compound letters as much as possible.
> > Just not over a syllable boundary.
> >
> > Second Internal Consistency
> > 1. Do not change the Shavian Spelling of a word,
> > to make it more consistent with the Roman Letter spelling.
> > 2. Once you decide on the Shavian spelling of particular
> > kind of English word based on its pronunciation,
> > use the same spelling for all other words that rhyme
> > with the first word.
> >
> > Third Consideration
> > If your pronunciation leads to a mapping that other people
> > have difficulty understanding, follow the same strategy as
> > an English speaker with a thick accent.
> > Increase redundancy by using repetition and synonyms.
> > If some one doesn't understand you when you write, "you too?"
> > then simply write, "you also?".
> > 2. Try to minimize variations in your pronunciation,
> > by developing a terse even curt style of writing.
> > Short simple sentences can get the message across.
> > Over-literary English can be somewhat florid and
> > hard to process in a phonetic script.
> >
> > Finally I would like to sum my response to Lionel
> > as to whether at this time
> > we really need a standard spelling
> > for English words written in the Shavian alphabet?
> > More precisely a formal paradigm of Shavian spelling
> > that encompasses all English Dialects.
> >
> > Let me say no, we don't have to standardize,
> > but on the other hand we should
> > all try to follow
> > the 3 principles of simplicity,
> > Internal consistency and consideration for the reader.
> > If we do the best we can, our writing will
> > be easily accessable to other Shavian readers.
> >
> > Does anyone have any comments or additions?
> >
> > Regards, Paul V.
> > ___________________________________attached______________________
> > Philip Newton wrote:
> >
> > > Accent-related spelling disputes can happen when someone's
spoken
> > dialect does not
> > > distinguish between sounds. For example, some Americans are
unable
> > distinguish
> > > between the "on" and "ah" sounds; they would presumably pick
one
> > or the other, which might be jarring to people who can
distinguish
> > between the two sounds.
> > > However, I agree that this should reduce spelling differences.
> >
> > Lionel wrote:
> >
> > Exactly. You say AH-Ado-Mime-Age-AH-OAk,
> > I say Tot-Ado-Mime-AH-Tot-OAk.
> >
> > And we're not just concerned with transatlantic differences here:
> > I'm English,
> > but
> > when I write in Shavian I'm also imitating a foreign accent,
because
> > I try to type
> > in a sort of modernised Androcles-standard
> > Received Pronunciation accent,
> > while my speaking voice is that of a yokel-Midlander.
> > The distribution of my phonemes is
> > different from that of Hugh's phonemes, say,
> > because his accent is closer to RP.
> >
> > I think this is the greatest weakness of a phonemic alphabet.
> > If we're to conform to a standard
> > (for formal texts, say, such as books,
> > or documents available on web sites -- if not in email
discussion),
> > then one accent is implicitly asserted to
> > be superior to all others, or at least "more standard".
> > And this places everyone else
> > at a slight disadvantage. Having said that, there are at least
two
> > significantly different standardised spelling systems of English
> > using the Roman alphabet (American and British/International),
> > which are fundamentally similar, and which are
> > intelligible to all English speakers,
> > regardless of their accent. I'd find it hard to imitate,
> > for example, an American Mid-Western accent in Shavian,
> > since I might not be sure of
> > the distribution of its phonemes --
> > but I don't have any problem understanding
> > any American writer's Shavian.
> > As long as we all try to use the 48 Shavian letters
> > to approximate as best we can our own accents,
> > I don't think there should be any problem
> > with mutual intelligibility,
> > even if our spellings might differ a little.
> > As for a standard,
> > a formal paradigm of Shavian spelling,
> > do we really need one?
From: "Philip Newton" <philip.newton@...>
Date: 2007-02-20 07:32:43 #
Subject: Re: [shawalphabet] Re: Standard spelling with Shavian
Toggle Shavian
On 2/19/07, yahya_melb <yahya@...> wrote:
>
> Which example brings me to another point: Why do most natlang
> spellings completely lack any standard stress graphemes? In AusE, we
> distinguish two different stress patterns for "defect" or "object";
> primary stress on the first syllable gives a noun, on the second, a
> verb. In your opinion, shouldn't Shavian have and use graphemes for
> primary and secondary stress?
The Shaw alphabet has this, in a limited way, by providing separate
letters for what are arguable stressed/unstressed allophones.
Most specifically, this applies to ADO/UP and to ARRAY/ERR. A
classical example is "perfect" -- the spelling "pxfekt" represents the
adjective, the spelling "pDfekt" the verb.
"Defect" and "object" are a bit trickier, since I have shwi in my
'lect ("roses" has shwi while "Rosa's" has shwa) but the Shaw alphabet
has no letter for it. I'd probably represent the two pronunciations of
"defect" by "dIfekt" (noun) and "difekt" (verb), using IF for shwi.
"Object" might be "objekt" (noun) vs. "abjekt" (verb), but I'm not
sure whether the initial sound reduces all the way to shwa, so I'd
probably use the spelling "objekt" for both uses.
Basically, this way of marking things takes advantage of the fact that
unstressed vowels in English tend to change their value, so if the
stress moves, the quality of the vowels often changes as well. As
another example, the two pronunciations of "invalid" could be
"invalid" (handicapped) and "invAlid" (not valid), with the stress
implicitly marked by the altered vowels.
Looking through the list at
http://en.wikipedia.org/wiki/Initial-stress-derived_noun , I can
imagine that many of those pairs of words can be disambiguated based
on the presence of shwa/shwer in one word and a full (non-reduced)
(possibly r-coloured) vowel in the other.
Cheers,
--
Philip Newton <philip.newton@...>
From: "paul vandenbrink" <pvandenbrink11@...>
Date: 2007-02-20 20:30:19 #
Subject: Re: Standard spelling with Shavian
Toggle Shavian
Hi Travis
Sorry for the confusion. I meant that one should not
chose the Shavian spelling,
just so as to make it more consistent
with the previous Roman Letter spelling.
That should be an imortant criteria.
Let me give a couple of examples.
"watch" could be spelled as either woe Ah tot church
or more simply as woe Ah church
"all" could be spelled as either Ah Loll
or simply more accurately as Awe Loll
"police" could be spelled as either Pop Oak Loll Eat So
or simply more accurately as Pop Ado Loll Eat So
"please" would be Pop Loll Eat Zoo
I say go with simple straight forward solution.
As for those common
monosyllabic functional words (pronouns, prepositions, forms
of "be") which are often reduced to the schwa (Ado) in speech.
I would say that generally you should spelling these words with Ado
when they are reduced, which appears to be most of the time.
And when the Vowel in the word is stressed or the word is
repeated in isolation for clarity feel free to use a different
spelling for the different pronunciation.
Most English words have a secondary more explicit pronunciation
that people use for repeating
when the word is misunderstood the first time.
For example when we say
its Hu pO-lIs!
yP cFild-rAn R mEkiN t muc nqz!
its an ImxJ-JAn-sI!
the pronunciation has changed.
It's a good thing that Shavian can reflect that.
It easier to write real speach.
It may be a touch harder to interpret it, but
overall I am certain you can see the benefit.
It is great that one can indicate explicitly the rhythm and
inflection one
intends. Within the limits of the 3 principles of course.
Regards, Paul V.
____________________attached____________________________
--- In shawalphabet@yahoogroups.com, "Travis" <tdreed@...> wrote:
>
> Here, here! Though, I must admit the purist, prescriptionist
> grammarian in me is having a hard time coming to terms with
his. :)
>
> I do have a question to ask, though, about your suggestions. You
wrote:
>
> > 1. Do not change the Shavian Spelling of a word,
> > to make it more consistent with the Roman Letter spelling.
>
> Do you mean that our goal should be consistency with the Latin
> spelling or just the opposite? I suppose since you used that very
> well placed comma you mean the former. If so, I wish to point out
a
> feature of the Shavian alphabet that I like to exploit, which
would be
> inconsistent with your principal (if I read it right): Many common
> monosyllabic functional words (pronouns, prepositions, forms
of "be"
> etc.) are often reduced to schwa in speech. By spelling these
words
> with Ado (instead of the vowel that would appear in the word in
> isolation), one can indicate explicitly the rhythm and inflection
one
> intends. (I'm sure there are some really fabulous minimal pair
> example sentences I could throw at you, but I'm not going to bother
> coming up with any, so I hope you get the point without them.)
What
> do you think?
>
> I really like your advice, but I fear you'd find my Shavian
spelling
> atrocious (especially since I *refuse* to replace my Tots with Ahs
and
> my Errs with Arrays...That would simply be *unforgivable*!).
>
> --- In shawalphabet@yahoogroups.com, "paul vandenbrink"
> <pvandenbrink11@> wrote:
> >
> > Hi Lionel & Phillip
> >
> > I think we need to work harder to avoid accent related
> > disputes.
> > Although at some point in the far future, I expect to see an
> > international standard for pronouncing World English
> > as opposed to Mid-Western American English or BBC English
> > or RP English, that is not for us to concern ourselves with.
> > As long as the Shavian Alphabet has the Symbols to represent
> > that futuristic pronunciation, it will be in the running as
> > a valid alternate Alphabet to spell English.
> >
> > Currently, even within Dialects, there might be 2
> > or even 3 common ways to pronounce an English word.
> > Occasionally, this will result in 2 equally valid Phonetic
> > spellings using the Shavian Alphabet.
> >
> > General, when we pick between these alternatives,
> > we should follow the 3 principles of simplicity,
> > Internal consistency and consideration for the reader.
> >
> > First simplicity.
> > 1. Don't use more letters than you can clearly differentiate.
> > For example, for the Average American speaker,
> > I would recommend using a subset of the Shavian letters that
> > excludes Ian, Tot, Ear and Err.
> > Replace Ian with Eat+Ado
> > Replace Tot with Ah
> > Replace Ear with Eat+Array
> > Replace Err with Array
> > 2. If you are familar with 2 pronunciations, say them both
> > and then use the one that comes most easily off your tongue.
> > Concentrate on breaking the word down into syllables.
> > if it is a multi-syllabale word.
> > 3. If you still can't decide which of the 2 English
> > pronunciations to base your Shavian spelling of the word,
> > choose the one with the least number of syllables or vowel
> > sounds.
> > 4. Always use the all the compound letters as much as possible.
> > Just not over a syllable boundary.
> >
> > Second Internal Consistency
> > 1. Do not change the Shavian Spelling of a word,
> > to make it more consistent with the Roman Letter spelling.
> > 2. Once you decide on the Shavian spelling of particular
> > kind of English word based on its pronunciation,
> > use the same spelling for all other words that rhyme
> > with the first word.
> >
> > Third Consideration
> > If your pronunciation leads to a mapping that other people
> > have difficulty understanding, follow the same strategy as
> > an English speaker with a thick accent.
> > Increase redundancy by using repetition and synonyms.
> > If some one doesn't understand you when you write, "you too?"
> > then simply write, "you also?".
> > 2. Try to minimize variations in your pronunciation,
> > by developing a terse even curt style of writing.
> > Short simple sentences can get the message across.
> > Over-literary English can be somewhat florid and
> > hard to process in a phonetic script.
> >
> > Finally I would like to sum my response to Lionel
> > as to whether at this time
> > we really need a standard spelling
> > for English words written in the Shavian alphabet?
> > More precisely a formal paradigm of Shavian spelling
> > that encompasses all English Dialects.
> >
> > Let me say no, we don't have to standardize,
> > but on the other hand we should
> > all try to follow
> > the 3 principles of simplicity,
> > Internal consistency and consideration for the reader.
> > If we do the best we can, our writing will
> > be easily accessable to other Shavian readers.
> >
> > Does anyone have any comments or additions?
> >
> > Regards, Paul V.
> > ___________________________________attached______________________
> > Philip Newton wrote:
> >
> > > Accent-related spelling disputes can happen when someone's
spoken
> > dialect does not
> > > distinguish between sounds. For example, some Americans are
unable
> > distinguish
> > > between the "on" and "ah" sounds; they would presumably pick
one
> > or the other, which might be jarring to people who can
distinguish
> > between the two sounds.
> > > However, I agree that this should reduce spelling differences.
> >
> > Lionel wrote:
> >
> > Exactly. You say AH-Ado-Mime-Age-AH-OAk,
> > I say Tot-Ado-Mime-AH-Tot-OAk.
> >
> > And we're not just concerned with transatlantic differences
here:
> > I'm English,
> > but
> > when I write in Shavian I'm also imitating a foreign accent,
because
> > I try to type
> > in a sort of modernised Androcles-standard
> > Received Pronunciation accent,
> > while my speaking voice is that of a yokel-Midlander.
> > The distribution of my phonemes is
> > different from that of Hugh's phonemes, say,
> > because his accent is closer to RP.
> >
> > I think this is the greatest weakness of a phonemic alphabet.
> > If we're to conform to a standard
> > (for formal texts, say, such as books,
> > or documents available on web sites -- if not in email
discussion),
> > then one accent is implicitly asserted to
> > be superior to all others, or at least "more standard".
> > And this places everyone else
> > at a slight disadvantage. Having said that, there are at least
two
> > significantly different standardised spelling systems of English
> > using the Roman alphabet (American and British/International),
> > which are fundamentally similar, and which are
> > intelligible to all English speakers,
> > regardless of their accent. I'd find it hard to imitate,
> > for example, an American Mid-Western accent in Shavian,
> > since I might not be sure of
> > the distribution of its phonemes --
> > but I don't have any problem understanding
> > any American writer's Shavian.
> > As long as we all try to use the 48 Shavian letters
> > to approximate as best we can our own accents,
> > I don't think there should be any problem
> > with mutual intelligibility,
> > even if our spellings might differ a little.
> > As for a standard,
> > a formal paradigm of Shavian spelling,
> > do we really need one?
> >
>
From: "paul vandenbrink" <pvandenbrink11@...>
Date: 2007-02-23 13:25:45 #
Subject: Spelling "er" and "ur" with Shavian
Toggle Shavian
Hi Philip
Thanks for pointing out that Wikipedia file.
A lot of people complain to me that Shavian spelling
generates too many Homonyms, a lot more than Roman spelling, anyway.
So now I can point to that large list of words where Shavian spelling
would actually distinguish words that are Homonyms in Roman spelling.
Unfortunately, while I totally agree on the benefit of making the
Ado/Up split, the Array/Err split is more problematic with my
undistinguished Canadian pronunciation.
While, I do hear the Err(Urge) sound in a few words (i.e. Urge,
purge, endured, concur, infer, insure, sure, Sir),
and also a few from your list (i.e. permit) but then again the Err
(Urge) sound shows up when I am using permit verb in the command
sense.
"Per-mit me to take your order."
I think in the American pronunciation the stressed Err(urge) sound
is uncommon and usually replaced by the unstressed Array (er) sound.
Regards, Paul V.
P.S. Any other Americans who wonder where the Err went.
"Err, excuse me for asking."
________________attached_____________________
--- In shawalphabet@yahoogroups.com, "Philip Newton"
<philip.newton@...> wrote:
>
> On 2/19/07, yahya_melb <yahya@...> wrote:
> >
> > Which example brings me to another point: Why do most natlang
> > spellings completely lack any standard stress graphemes? In
AusE, we
> > distinguish two different stress patterns for "defect"
or "object";
> > primary stress on the first syllable gives a noun, on the
second, a
> > verb. In your opinion, shouldn't Shavian have and use graphemes
for
> > primary and secondary stress?
>
> The Shaw alphabet has this, in a limited way, by providing separate
> letters for what are arguable stressed/unstressed allophones.
>
> Most specifically, this applies to ADO/UP and to ARRAY/ERR. A
> classical example is "perfect" -- the spelling "pxfekt" represents
the
> adjective, the spelling "pDfekt" the verb.
>
> "Defect" and "object" are a bit trickier, since I have shwi in my
> 'lect ("roses" has shwi while "Rosa's" has shwa) but the Shaw
alphabet
> has no letter for it. I'd probably represent the two
pronunciations of
> "defect" by "dIfekt" (noun) and "difekt" (verb), using IF for shwi.
> "Object" might be "objekt" (noun) vs. "abjekt" (verb), but I'm not
> sure whether the initial sound reduces all the way to shwa, so I'd
> probably use the spelling "objekt" for both uses.
>
> Basically, this way of marking things takes advantage of the fact
that
> unstressed vowels in English tend to change their value, so if the
> stress moves, the quality of the vowels often changes as well. As
> another example, the two pronunciations of "invalid" could be
> "invalid" (handicapped) and "invAlid" (not valid), with the stress
> implicitly marked by the altered vowels.
>
> Looking through the list at
> http://en.wikipedia.org/wiki/Initial-stress-derived_noun , I can
> imagine that many of those pairs of words can be disambiguated
based
> on the presence of shwa/shwer in one word and a full (non-reduced)
> (possibly r-coloured) vowel in the other.
>
> Cheers,
> --
> Philip Newton <philip.newton@...>
>
From: flip tripelo <jeneralitez@...>
Date: 2007-02-24 01:40:32 #
Subject: mesaJ 2092
Toggle Shavian
sI atAcment
pYl: jes, plIz I-mEl mI H infOrmESon jM menSon in mesaJ 2092.
JenerAlitIz@...
---------------------------------
Don't be flakey. Get Yahoo! Mail for Mobile and
always stay connected to friends.