Shawalphabet YahooGroup Archive Browser

From: "Brian Algeri" <bdasp@...>
Date: 2008-06-15 16:20:30 #
Subject: Re: tempting Liza

Toggle Shavian
hF,

wat bUk P plE iz His fram?

HEnk V,
/brFAn


Bitmap of message:
http://img517.imageshack.us/img517/9780/a0001xo7.png

From: "bethany adison" <beth.an@...>
Date: 2008-06-15 19:40:39 #
Subject: re: temptiN /lFza

Toggle Shavian
pigmElion, Akt 2.

From: "karen greysen" <karen.grey@...>
Date: 2008-06-17 16:06:12 #
Subject: Re: tempting Liza\alGeri

Toggle Shavian
alGeri? is that a gag or a juj? Algeri Or AlJeri?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

-- "Brian Algeri"
>
> hF,
>
> wat bUk P plE iz His fram?
>
> HEnk V,
> /brFAn
>
>
> Bitmap of message:
> http://img517.imageshack.us/img517/9780/a0001xo7.png
>

From: "paul vandenbrink" <vandenbrinkg@...>
Date: 2008-06-17 21:06:27 #
Subject: Re: tempting Liza

Toggle Shavian
Hi Beth

I tightened up your text a bit. Can you still read it.

Regards, Paul V.

________________attached___________



/pikeriN: E? wat difikultI?

/higinz: t get her t tYk grAmx. H mC pronunsiESun iz Izi enuf.

/lFza: F dOnt wont t tYk grAmx. F wont t tYk lFk a lEdI.

misez /pCs: wil V plIz kIp t H pqnt mistD higinz. F wont t nO on wut
txmz H gDl iz t bI hC. iz SI t hAv eni wEJaz? n wut iz t bakum v hD wen
Vv finiSt
jD tIciN? V must lUk ahed a lital.

/higinz: [impESuntlI] wuts t bakum v hD if F lIv hD in H gutD? tel mI
HAt misez /pCs.

misez /pCs: HAts hD On biznis, not jxz mistD higinz.

/higinz: wel, wen Fv dun wiT hD, wI kAn TrO hD bAk intM H gutD; n Hen it
wil bI hD On biznes agEn; sO HAts Yl rFt.

/lFza: O, Vv nO fIliN hRt in V: V dOnt kX fP nuTiN but jDself.
[SI rFzez n tEks H flOr rezalMtlI]. hC! Fv hAd anuf v His. Fm gOiN
[mEkiN fOr H dOr]. V Yt t bI aSEmd v jDself, V Yt.

/higinz [snAciN a cokalit krIm frum H pIAnO, hiz Fz sudenlI beginiN t
twiNkl wiT miscif]. hAv som cokalits, /elFza.

/lFza: [hYltiN, temptid] hQ dM F nO wut mFt bI in Hem? Fv hxd v girlz
bIiN drugd bF H lFk v V.

/higinz wips Qt hiz pen-nFf; kuts a cokalit in 2; pUts won hAf intM hiz
mQT n bOlts it; n Yfxz her H uHD hAf.

/higinz: pleJ v gUd fET, /elFza. F It wun hAf V It H uHer.

[/lFza Openz her mQT t ratOrt: hI pops H hAf cokolat intM it]. V Sel hAv
boksez v Hem, bErelz v Hem, evarI dE. V Sel liv on Hem, E?

/lFza: [hM hAz dispOzd v H cokalit After bIiN nClI cOkd bF it] F wUdant
hAv Et it, Onli Fm tM lEdIlFk t tEk it Qt v mF mQT.

/higinz: lisan, /elFza. F TiNk V sed V kEm in a tAksi.

/lFza: wel, wut if F did? Fv Az gUd a rFt t tEk a tAksi Az eniwun els.

/higinz:V hAv, /elFza; n in fVcD V SAl hAv Az meni tAksIz Az V wont. V
Sel gO up n dQn n rQnd H tQn in a tAksi evarI dE. TiNk v HAt, /elFza.

misez /pCs: mistD higinz: jD temptiN H girl. its not rFt. SI SUd TiNk v
H fVcur.

/higinz: At her EJ! nonsens! tFm enuf t TiNk v H fVcD wen V hAvant eni
fVcur t TiNk v.
nO, /elFza: dM Az His lEdI duz: TiNk v oHer pIpalz fVcxz; but nevD TiNk
v jD On.
TiNk v cokalits, n tAksIz, n gOld, n dFamundz.

/lFza: nO: F dOnt wont nO gOld n nO dFamundz. Fm a gUd girl, F Am.
[SI sits dQn agAn, wiT An atempt At dignitI].

--------------------------------------atAct-----------------------------\
------
> pikeriN: E? wat difikulti?
>
>
> higinz: t get her t tYk grAmar. H mIr pronunsiESon iz Izi enuf.
>
> lFza: F dOnt wont t tYk grAmar. F wont t tYk lFk a lEdi.
>
> misez pIrs: wil jM plIz kIp t H pqnt mister higinz. F wont t nO on wat
> termz H girl iz t bI hIr. iz SI t hAv Ani wEJez? n wat iz t bekom v
her
> wen jM'v finiSd jUr tIciN? jM must lUk ahed a litel.
>
> higinz: [impESientli] wat's t bekom v her if F lIv her in H guter? tel
> mI HAt misez pIrs.
>
> misez pIrs: HAt's her On biznes, not jUrz mister higinz.
>
> higinz: wel, wen F'v dun wiH her, wI kAn TrO her bAk intM H guter; n
Hen
> it wil bI her On biznes agAn; sO HAts Yl rFt.
>
> lFza: O, jM'v nO fIliN hort in jM: jM dOnt kEr fOr noTiN but jUrself.
> [SI rFzez n tEks H flOr rezolMtli]. hIr! f'v hAd enuf v His. F'm gOiN
> [mEkiN fOr H dOr]. jM Yt t bI aSEmd v jUrself, jM Yt.
>
> higinz [snAciN a cokolat krIm from H piAnO, hiz Fz sudenli beginiN t
> twiNkel wiH miscef]. hAv som cokolats, /elFza.
>
> lFza: [hYltiN, tempted] hQ dM F nO wat mFt bI in Hem? F'v herd v girlz
> bIiN drugd bF H lFk v jM.
>
> higinz wips Qt hiz pen-nFf; kuts a cokolat in 2; pUts won hAf intM hiz
> mQT n bOlts it; n Yferz her H oHer hAf.
>
> higinz: pleJ v gUd fET, /elFza. F It won hAf jM It H oHer.
>
> [/lFza Openz her mQT t retOrt: hI pops H hAf cokolat intM it]. jM SAl
> hAv boksez v Hem, bErelz v Hem, everi dE. jM SAl liv on Hem, E?
>
> lFza: [hM hAz dispOzd v H cokolat After bIiN nIrli cOkd bF it] F
wUdent
> hAv Et it, Onli F'm tM lEdilFk t tEk it Qt v mF mQT.
>
> higinz: lisen, /elFza. F TiNk jM sed jM kEm in a tAksi.
>
> lFza: wel, wat if F did? F'v Az gUd a rFt t tEk a tAksi Az Aniwon els.
>
> higinz: jM hAv, /elFza; n in fjMcur jM SAl hAv Az mAni tAksIz Az jM
> wont. jM SAl gO up n dQn n rQnd H tQn in a tAksi everi dE. TiNk v HAt,
> /elFza.
>
> misez pIrs: mister higinz: jUr temptiN H girl. its not rFt. SI SUd
TiNk
> v H fjMcur.
>
> higinz: At her EJ! nonsens! tFm enuf t TiNk v H fjMcur wen jM hAvent
Ani
> fjMcur t TiNk v. nO, /elFza: dM Az His lEdi duz: TiNk v oHer pIpel'z
> fjMcurz; but never TiNk v jUr On. TiNk v cokolats, n tAksIz, n gOld, n
> dFamondz.
>
> lFza: nO: F dOnt wont nO gOld n nO dFamondz. Fm a gUd girl, F Am. [SI
> sits dQn agAn, wiH An atempt At digniti].
>

From: "paul vandenbrink" <vandenbrinkg@...>
Date: 2008-06-17 21:18:54 #
Subject: Re: tempting Liza

Toggle Shavian
The Shaw Characters didn't come out?

I inserted <font face="Shaw Sans No. 2" size="4">
--- In shawalphabet@yahoogroups.com, "paul vandenbrink"
<vandenbrinkg@...> wrote:
>
>
> Hi Beth
>
> I tightened up your text a bit. Can you still read it.
>
> Regards, Paul V.
>
> ________________attached___________


< >
>
>
> /pikeriN: E? wat difikultI?
>
> /higinz: t get her t tYk grAmx. H mC pronunsiESun iz Izi enuf.
>
> /lFza: F dOnt wont t tYk grAmx. F wont t tYk lFk a lEdI.
>
> misez /pCs: wil V plIz kIp t H pqnt mistD higinz. F wont t nO on wut
> txmz H gDl iz t bI hC. iz SI t hAv eni wEJaz? n wut iz t bakum v hD
wen
> Vv finiSt
> jD tIciN? V must lUk ahed a lital.
>
> /higinz: [impESuntlI] wuts t bakum v hD if F lIv hD in H gutD? tel mI
> HAt misez /pCs.
>
> misez /pCs: HAts hD On biznis, not jxz mistD higinz.
>
> /higinz: wel, wen Fv dun wiT hD, wI kAn TrO hD bAk intM H gutD; n Hen
it
> wil bI hD On biznes agEn; sO HAts Yl rFt.
>
> /lFza: O, Vv nO fIliN hRt in V: V dOnt kX fP nuTiN but jDself.
> [SI rFzez n tEks H flOr rezalMtlI]. hC! Fv hAd anuf v His. Fm gOiN
> [mEkiN fOr H dOr]. V Yt t bI aSEmd v jDself, V Yt.
>
> /higinz [snAciN a cokalit krIm frum H pIAnO, hiz Fz sudenlI beginiN t
> twiNkl wiT miscif]. hAv som cokalits, /elFza.
>
> /lFza: [hYltiN, temptid] hQ dM F nO wut mFt bI in Hem? Fv hxd v girlz
> bIiN drugd bF H lFk v V.
>
> /higinz wips Qt hiz pen-nFf; kuts a cokalit in 2; pUts won hAf intM
hiz
> mQT n bOlts it; n Yfxz her H uHD hAf.
>
> /higinz: pleJ v gUd fET, /elFza. F It wun hAf V It H uHer.
>
> [/lFza Openz her mQT t ratOrt: hI pops H hAf cokolat intM it]. V Sel
hAv
> boksez v Hem, bErelz v Hem, evarI dE. V Sel liv on Hem, E?
>
> /lFza: [hM hAz dispOzd v H cokalit After bIiN nClI cOkd bF it] F
wUdant
> hAv Et it, Onli Fm tM lEdIlFk t tEk it Qt v mF mQT.
>
> /higinz: lisan, /elFza. F TiNk V sed V kEm in a tAksi.
>
> /lFza: wel, wut if F did? Fv Az gUd a rFt t tEk a tAksi Az eniwun els.
>
> /higinz:V hAv, /elFza; n in fVcD V SAl hAv Az meni tAksIz Az V wont. V
> Sel gO up n dQn n rQnd H tQn in a tAksi evarI dE. TiNk v HAt, /elFza.
>
> misez /pCs: mistD higinz: jD temptiN H girl. its not rFt. SI SUd TiNk
v
> H fVcur.
>
> /higinz: At her EJ! nonsens! tFm enuf t TiNk v H fVcD wen V hAvant eni
> fVcur t TiNk v.
> nO, /elFza: dM Az His lEdI duz: TiNk v oHer pIpalz fVcxz; but nevD
TiNk
> v jD On.
> TiNk v cokalits, n tAksIz, n gOld, n dFamundz.
>
> /lFza: nO: F dOnt wont nO gOld n nO dFamundz. Fm a gUd girl, F Am.
> [SI sits dQn agAn, wiT An atempt At dignitI].
>
>
--------------------------------------atAct-----------------------------\
\
> ------
> > pikeriN: E? wat difikulti?
> >
> >
> > higinz: t get her t tYk grAmar. H mIr pronunsiESon iz Izi enuf.
> >
> > lFza: F dOnt wont t tYk grAmar. F wont t tYk lFk a lEdi.
> >
> > misez pIrs: wil jM plIz kIp t H pqnt mister higinz. F wont t nO on
wat
> > termz H girl iz t bI hIr. iz SI t hAv Ani wEJez? n wat iz t bekom v
> her
> > wen jM'v finiSd jUr tIciN? jM must lUk ahed a litel.
> >
> > higinz: [impESientli] wat's t bekom v her if F lIv her in H guter?
tel
> > mI HAt misez pIrs.
> >
> > misez pIrs: HAt's her On biznes, not jUrz mister higinz.
> >
> > higinz: wel, wen F'v dun wiH her, wI kAn TrO her bAk intM H guter; n
> Hen
> > it wil bI her On biznes agAn; sO HAts Yl rFt.
> >
> > lFza: O, jM'v nO fIliN hort in jM: jM dOnt kEr fOr noTiN but
jUrself.
> > [SI rFzez n tEks H flOr rezolMtli]. hIr! f'v hAd enuf v His. F'm
gOiN
> > [mEkiN fOr H dOr]. jM Yt t bI aSEmd v jUrself, jM Yt.
> >
> > higinz [snAciN a cokolat krIm from H piAnO, hiz Fz sudenli beginiN t
> > twiNkel wiH miscef]. hAv som cokolats, /elFza.
> >
> > lFza: [hYltiN, tempted] hQ dM F nO wat mFt bI in Hem? F'v herd v
girlz
> > bIiN drugd bF H lFk v jM.
> >
> > higinz wips Qt hiz pen-nFf; kuts a cokolat in 2; pUts won hAf intM
hiz
> > mQT n bOlts it; n Yferz her H oHer hAf.
> >
> > higinz: pleJ v gUd fET, /elFza. F It won hAf jM It H oHer.
> >
> > [/lFza Openz her mQT t retOrt: hI pops H hAf cokolat intM it]. jM
SAl
> > hAv boksez v Hem, bErelz v Hem, everi dE. jM SAl liv on Hem, E?
> >
> > lFza: [hM hAz dispOzd v H cokolat After bIiN nIrli cOkd bF it] F
> wUdent
> > hAv Et it, Onli F'm tM lEdilFk t tEk it Qt v mF mQT.
> >
> > higinz: lisen, /elFza. F TiNk jM sed jM kEm in a tAksi.
> >
> > lFza: wel, wat if F did? F'v Az gUd a rFt t tEk a tAksi Az Aniwon
els.
> >
> > higinz: jM hAv, /elFza; n in fjMcur jM SAl hAv Az mAni tAksIz Az jM
> > wont. jM SAl gO up n dQn n rQnd H tQn in a tAksi everi dE. TiNk v
HAt,
> > /elFza.
> >
> > misez pIrs: mister higinz: jUr temptiN H girl. its not rFt. SI SUd
> TiNk
> > v H fjMcur.
> >
> > higinz: At her EJ! nonsens! tFm enuf t TiNk v H fjMcur wen jM hAvent
> Ani
> > fjMcur t TiNk v. nO, /elFza: dM Az His lEdi duz: TiNk v oHer pIpel'z
> > fjMcurz; but never TiNk v jUr On. TiNk v cokolats, n tAksIz, n gOld,
n
> > dFamondz.
> >
> > lFza: nO: F dOnt wont nO gOld n nO dFamondz. Fm a gUd girl, F Am.
[SI
> > sits dQn agAn, wiH An atempt At digniti].
> >
>

From: "bethany adison" <beth.an@...>
Date: 2008-06-19 18:12:00 #
Subject: pygmalion

Toggle Shavian
fFl Aded in 800z: pigAkt2c-d dAted JMn 19 [pygmalion]

From: "bethany adison" <beth.an@...>
Date: 2008-06-19 19:16:38 #
Subject: re: temptiN lFza-/pYl

Toggle Shavian
TANk jM, /pYl. jes, F fFnd jUr vEriESonz rIdabel, veri muc Az F rFt bF
hAnd.


OriJinali F lernd H 8 kombinESonz n fOr jIrz jMzd H britiS pronunsiESon
\x\, kontrEri t H stAndard /amerikan \X\.

fFnali, fFndiN mFself komplItli Qtnumberd, F surenderd t H /amerikAn
loJik: H wOrd \XOr\ iz not pronQnsd \xOr\. "t Er iz hjMmAn, t fOrgiv,
divFn." Az a rezult v His loN delEd enlFtenment, n bekYz H tFpiN waz
Izier, F desFded not t konfjMz Qr britiS broHerz wiH H /amerikAn dFalekt
n reverted t H OriJinal 40 sQndz.

wen F first kEm t H grMp F fQnd H britiS dFalekt kwFt amjMziN. won v Qr
kOrespondents menSond tEkiN a hot "byT".

H pronumsiESonz wI wer tYt Az cildren or difikult t cEnJ. mF moHer tYt
mI t sE "onvelOp". /meriAm webster kYlz His "sMdO-frenc" n lists it Az a
sekondari pronunsiESon. stil, H wOrd "ontreprenUr" hAz jet t bI
ANglisFzd.

...................................... /beT.

From: "ross demarlo" <r.demarlo@...>
Date: 2008-06-26 23:50:46 #
Subject: H briJ from t.o. t shaw

Toggle Shavian
th briJ from T.O. to Shaw:

In entering Sidon, Jesus and his associates passed over a bridge, the
first one many of them had ever seen. As they walked over this bridge,
Jesus, among other things, said: "This world is only a bridge; you may
pass over it, but you should not think to build a dwelling place upon
it."

in enteriN /sFdon, /JIzus n hiz asOsiats pAsd Over a briJ, H first won
mAni v Hem hAd ever sIn. Az HE wYkd Over His briJ, /JIzus, amoN oHer
TiNz sed: "His wOrld iz Onli a briJ; jM mE pAs Over it, but jM SUd not
TiNk t bild a dweliN upon it."

in enteriN /sFdon, /JIzus n hiz asOsiats pAsd Over a briJ, H first won
mAni v Hem hAd ever sIn. Az HE wYkd Over His briJ, /JIzus, amoN oHer
TiNz sed: "His wOrld iz Onli a briJ; jM mE pAs Over it, but jM SUd not
Tink t bild a dweliN upon it."

From: Ethan <ethan@...>
Date: 2008-06-28 06:55:29 #
Subject: Re: [shawalphabet] H briJ from t.o. t shaw

Toggle Shavian
ross demarlo wrote:
> th briJ from T.O. to Shaw:
>
> In entering Sidon, Jesus and his associates passed over a bridge, the
> first one many of them had ever seen. As they walked over this bridge,
> Jesus, among other things, said: "This world is only a bridge; you may
> pass over it, but you should not think to build a dwelling place upon it."
>
> in enteriN /sFdon, /JIzus n hiz asOsiats pAsd Over a briJ, H first won
> mAni v Hem hAd ever sIn. Az HE wYkd Over His briJ, /JIzus, amoN oHer
> TiNz sed: "His wOrld iz Onli a briJ; jM mE pAs Over it, but jM SUd not
> TiNk t bild a dweliN upon it."
>
> in enteriN /sFdon, /JIzus n hiz asOsiats pAsd Over a briJ, H first won
> mAni v Hem hAd ever sIn. Az HE wYkd Over His briJ, /JIzus, amoN oHer
> TiNz sed: "His wOrld iz Onli a briJ; jM mE pAs Over it, but jM SUd not
> Tink t bild a dweliN upon it."

๐‘ฆ๐‘ฏ ยท๐‘–๐‘ฑ๐‘๐‘พ๐‘ฏ, ๐‘ž๐‘จ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ซ๐‘’๐‘• ๐‘ค๐‘ฒ๐‘’ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘•:
๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ง๐‘ฏ๐‘‘๐‘ง๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘™ ยท๐‘•๐‘ฒ๐‘›๐‘ช๐‘ฏ, ยท๐‘ก๐‘ฐ๐‘Ÿ๐‘ณ๐‘• ๐‘ฏ ๐‘ฃ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘ฉ๐‘•๐‘ด๐‘•๐‘ฆ๐‘ฉ๐‘‘๐‘•
๐‘๐‘จ๐‘•๐‘› ๐‘ด๐‘๐‘ง๐‘ฎ ๐‘ฉ ๐‘š๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ก, ๐‘ž ๐‘“๐‘ฆ๐‘ฎ๐‘•๐‘‘ ๐‘ข๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘ฏ๐‘ฆ ๐‘ ๐‘ž๐‘ง๐‘ฅ
๐‘ฃ๐‘จ๐‘› ๐‘ง๐‘๐‘ง๐‘ฎ ๐‘•๐‘ฐ๐‘ฏ. ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ž๐‘ฑ ๐‘ข๐‘ท๐‘’๐‘› ๐‘ด๐‘๐‘ง๐‘ฎ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘š๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ก,
ยท๐‘ก๐‘ฐ๐‘Ÿ๐‘ณ๐‘•, ๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ช๐‘™ ๐‘ช๐‘ž๐‘ง๐‘ฎ ๐‘”๐‘ฆ๐‘™๐‘Ÿ ๐‘•๐‘ง๐‘›: "๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘ข๐‘ด๐‘ฎ๐‘ค๐‘› ๐‘ฆ๐‘Ÿ
๐‘ด๐‘ฏ๐‘ค๐‘ฆ ๐‘ฉ ๐‘š๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ก; ๐‘˜๐‘ต ๐‘ฅ๐‘ฑ ๐‘๐‘จ๐‘• ๐‘ด๐‘๐‘ง๐‘ฎ ๐‘ฆ๐‘‘, ๐‘š๐‘ณ๐‘‘ ๐‘˜๐‘ต ๐‘–๐‘ซ๐‘›
๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘”๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘’ ๐‘‘ ๐‘š๐‘ฆ๐‘ค๐‘› ๐‘ฉ ๐‘›๐‘ข๐‘ง๐‘ค๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ณ๐‘๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ฆ๐‘‘."

๐‘ธ ๐‘ฟ ๐‘–๐‘ต๐‘ผ ๐‘ฟ ๐‘•๐‘๐‘ฐ๐‘’ ยท๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ค๐‘ฆ๐‘–? ๐‘ก/๐‘’! :)
๐‘ฒ ๐‘ข๐‘ซ๐‘› ๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘ข๐‘ฑ (๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ฒ ๐‘•๐‘๐‘ฐ๐‘’):
๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ง๐‘‘๐‘ผ๐‘ฆ๐‘™ ยท๐‘•๐‘ฒ๐‘›๐‘ฉ๐‘ฏ, ยท๐‘ก๐‘ฐ๐‘Ÿ๐‘ฉ๐‘• ๐‘ฏ ๐‘ฃ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘ฉ๐‘•๐‘ด๐‘•๐‘ฐ๐‘ฉ๐‘‘๐‘•
๐‘๐‘จ๐‘•๐‘‘ ๐‘ด๐‘๐‘ผ ๐‘ฉ ๐‘š๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ก, ๐‘ž ๐‘“๐‘ป๐‘•๐‘‘ ๐‘ข๐‘ณ๐‘ฏ ๐‘ฅ๐‘ง๐‘ฏ๐‘ฐ ๐‘ ๐‘ž๐‘ง๐‘ฅ
๐‘ž๐‘จ๐‘› ๐‘ง๐‘๐‘ผ ๐‘•๐‘ฐ๐‘ฏ. ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ž๐‘ฑ ๐‘ข๐‘ท๐‘’๐‘‘ ๐‘ด๐‘๐‘ผ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘š๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ก,
ยท๐‘ก๐‘ฐ๐‘Ÿ๐‘ฉ๐‘•, ๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ณ๐‘™ ๐‘ณ๐‘ž๐‘ผ ๐‘”๐‘ฆ๐‘™๐‘Ÿ ๐‘•๐‘ง๐‘›: "๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘ข๐‘ป๐‘ค๐‘› ๐‘ฆ๐‘Ÿ
๐‘ด๐‘ฏ๐‘ค๐‘ฐ ๐‘ฉ ๐‘š๐‘ฎ๐‘ก; ๐‘ฟ ๐‘ฅ๐‘ฑ ๐‘๐‘จ๐‘• ๐‘ด๐‘๐‘ผ ๐‘ฆ๐‘‘, ๐‘š๐‘ณ๐‘‘ ๐‘ฟ ๐‘–๐‘ซ๐‘› ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘
๐‘”๐‘ฆ๐‘™๐‘’ ๐‘‘ ๐‘š๐‘ฆ๐‘ค๐‘› ๐‘ฉ ๐‘›๐‘ข๐‘ง๐‘ค๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฉ๐‘๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ฆ๐‘‘."

๐‘ฅ๐‘ฒ ๐‘’๐‘ช๐‘ฅ๐‘ง๐‘ฏ๐‘‘๐‘• ๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘๐‘จ๐‘•๐‘ฉ๐‘ก:
๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘๐‘ผ๐‘ง๐‘•๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘“๐‘ฑ๐‘š๐‘ค, ๐‘š๐‘ณ ๐‘ด๐‘ฏ๐‘ค๐‘ฐ ๐‘ฉ ๐‘“๐‘ฑ๐‘š๐‘ค. ยท๐‘ก๐‘ฐ๐‘Ÿ๐‘ฉ๐‘•๐‘ฉ๐‘Ÿ
๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘ฒ๐‘๐‘ค๐‘Ÿ ๐‘ข๐‘ซ๐‘› ๐‘ท๐‘ค ๐‘ฃ๐‘จ๐‘ ๐‘•๐‘ฐ๐‘ฏ ๐‘ฉ ๐‘š๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ก ๐‘š๐‘ฐ๐‘“๐‘น, ๐‘•๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘•
๐‘ž๐‘ฑ ๐‘ข๐‘ป ยท๐‘ก๐‘ต๐‘Ÿ, ๐‘ฏ ๐‘ข๐‘ซ๐‘› ๐‘ฃ๐‘จ๐‘ ๐‘š๐‘ง๐‘ฏ ๐‘“๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ค๐‘˜๐‘ผ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘” ๐‘ž
๐‘š๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ก ๐‘ฉ๐‘’๐‘ฎ๐‘ช๐‘• ๐‘ž ยท๐‘’๐‘ฆ๐‘›๐‘ฎ๐‘ช๐‘ฏ ๐‘๐‘จ๐‘ค๐‘ฐ ๐‘ฆ๐‘ฏ ยท๐‘ก๐‘ฉ๐‘ฎ๐‘ต๐‘•๐‘ฉ๐‘ค๐‘ฉ๐‘ฅ.

Look:
ยท๐‘–ยท
See a mark (box, question mark, or other single character) between two
namer dots? Installing a Shavian font should make the above text visible.
See more than one mark between namer dots? Your system is broken, sorry!
See no namer dots? Wow, your system is really broken!
See Sure between namer dots? Good!

--
('> He shall cover thee with his feathers, <')
/)) and under his wings shalt thou trust: ((\
//'' his truth shall be thy shield and buckler. ''\\

From: Ethan <ethan@...>
Date: 2008-06-28 07:16:26 #
Subject: Re: [shawalphabet] keyword pronunciation

Toggle Shavian
dshep wrote:
>
>
> To err or not to err. That is the question.
>
<snip>
> Walker's entry for "err" states that it is to be pronounced with "the
> short e of met, let, get", as are all related words such as "errant,
> erratick, erroneous, errata, errour" (spellings as in the original). All
> these related words are still pronounced with the short e, only the
> stem word itself has undergone an incomplete or imperfect change.
>
> So there, this should reinforce the assertion that the widespread
> pronunciation of this and other words used in America is not an
> "errour" but merely a retention of earlier usage, namely 18th-century
> English. Other examples illustrated in this dictionary are "ask" with
> "the short a, as in fat, mat, marry", and "either" pronounced with
> "the long e, as in me". Furthermore it would appear that the "r" is
> always sounded. He does however include what he calls "the short
> broad o, as in not, hot, got". The differences that now exist between
> BritSpeak and that of the former colonies mostly developed after the
> separation, when the latest fashions from London were more easily
> resisted, not to say ignored.

I've heard before, and this agrees with what I've heard, that American
English pronunciation is simply a more conservative English than what is
spoken today in southern England. Thanks for the info on that! I'm so
glad to know it's not an aberration that has me saying "ask" "grass"
"mat" and "fat" with the same "short a" sound, and "either" and "ether"
differing only in the pronunciation of the "th", as in "thigh" and
"thy". Oh, and also that insistence on pronouncing the "r" in "party",
thus preventing it from sounding like "potty"! :)

--
('> He shall cover thee with his feathers, <')
/)) and under his wings shalt thou trust: ((\
//'' his truth shall be thy shield and buckler. ''\\